IPB WARNING [2] implode() [function.implode]: Invalid arguments passed (Line: 44 of /sources/action_public/D2mods/MVTT/_mvtt.php)
IPB WARNING [2] implode() [function.implode]: Invalid arguments passed (Line: 51 of /sources/action_public/D2mods/MVTT/_mvtt.php)
**** Yaad-e-Rafi (Naushad's Jaimala) ***** - OurHFM


Welcome Guest ( Log In | Register )

Radio Status
The Radio Is Currently Offline If you would like to view the radio schedules click HERE

 
Reply to this topicStart new topic
> **** Yaad-e-Rafi (Naushad's Jaimala) *****, Vishesh Jaimala on Vivid-Bharati
rdfan
post Jun 16 2007, 01:31 AM
Post #1


OurHFMites
Group Icon

Group: OurHFMite
Posts: 2,940
Joined: 30-June 06
Member No.: 946



Friends,
here's a very special and absolutely rare transcript I came across....

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Naushad's Jaimala on Rafi on Vivid-Bharati: Vishesh Jaimala
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A very nicely done, gives one total impression of the program...

here's the full text....


**** Yaad-e-Rafi (Naushad's Jaimala) *****

Fauji bhaion ko Naushad ka salaam!

It was recommended that this young man, who possesses a beautiful voice, be
given a chance to sing. I heard the young man sing a song or two and was
highly impressed. I told him that one day he would become a great singer and
asked him to keep in touch. During the initial stages, I let the young man be
a part of a chorus, and I think one such chorus "Hindustan ke hum hain,
Hindustan humara...." might still be embedded in your memories. Later, in the
film Dillagi, I had the opportunity to use his voice exclusively in a solo. As
if it were predestined, this song became immensely popular throughout the
country. This was my first song (solo) with him. With this song, Rafi Sahab
not only carved a niche for himself, but also added a new dimension to my music.

[Tere kooche me armaanon ki duniya leke aaya hun
Tujhi par jaan dene ki tammanna leke aaya hun ]

After that, Rafi Sabab never looked back. He earned respect and his popularity
touched the sky. The magic of his voice enthralled the whole world. His
popularity, respect and wealth all increased tremendously, YET he ALWAYS
remained modest. Like a fruit-bearing tree, the more he fructified, the more
he bent in front of the world. His heart was filled with fear of God and the
love for truth. Generosity and altruism were part of his system. God and truth
were the only sources of inspiration for him. And he always used to say
"Tum yahan jaisa karoge waisa bharoge, ye duniya ek mandir hai":

[Insaaf ka mandir hai ye, Bhagwan ka ghar hai.....]

Here's an anecdote which aptly desribes his altruistic nature. My
relationship with him had grown from a professional to an informal one. Once
he had to go to a foreign country for a live performance. He came up to me
to seek advice: "Main bahar se koi aisi cheez lana chata hun jo GHareebon ke
kaam aae". I suggested that he bring a dialysis machine and donate it to a
hospital for the benefit of poor kidney patients who could not afford the
medical costs. He liked the idea, but the foreign trip did not materialize due
to some reason. However, this incident left a permanent mark of his altruistic
nature on my heart. I cannot describe how great a person Rafi Sahab was. These
are the small things which make a man immortal. For instance, people may forget
Shahjehan, but his legacy of love, the Taj Mahal will be remembered forever.
Log Shahjehan ko bhool sakte hain, lekin uski mohabbat ki nishani, Taj Mahal
ki soorat me quayamat tak zinda rahegi:

[Ek shahenshah ne banwaake hasin Taj Mahal
Saari Duniya ko mohabbat ki nishani di hai
Iske saae me sada pyaar ke charche honge
Quatm jo ho na sakegi woh kahani di hai...]

Rafi Sahab adored Indian music (Bharateey Sangeet). He used to like singing
semi-classical songs in his live programs. He always tried to make an attempt
to propagate Indian music in foreign countries. For instance, whenever he sang
"Madhuban me radhika nache...", he ALWAYS used to mention that it is based on
Raag Hamir. Similarly, Raag Darbari would be mentioned before singing "O
duniya ke rakhwaale...". In this manner, irrespective of whether the people
understood the lyrics or not, they always appreciated Indian music. The
following bhajan of his, which is based on Raag Malkaus, was admired throughout
the world:

[Hari Om....
Man tarapat Hari darshan ko aaj
Man tarapat Hari darshan ko aaj...]

Fauji Bhaio, it is your duty to safeguard the security of our country. In a
similar fashion, it is the duty of us sangeetkars, to safeguard our
traditional music and art. Not only that, it is also our duty to entertain you
and raise your morale in times of crisis. In 1962, when our country was
attacked by the enemy, a request was made in the presence of Pandit Jawaharlal
Nehru, that a song be composed in order to boost the morale of our soldiers.
So, Shakeel Badayuni Sahab penned down the lyrics, I composed the tune, and
Rafi Sahab poured his heart out into this song in such a manner that whoever
heard it was filled with patriotic fervour! Later, this song was included
in the film, Leader:

[Apni aazaadi ko hum hargiz miTa sakte nahin
Sar kaTa sakte hain lekin, sar jhuka sakte nahin
Apni aazaadi ko hum hargiz miTa sakte nahin.....]

Once, while Rafi Sahab and I were discussing a song, we were informed that
Mukesh had breathed his last in America. Rafi Sahab was stunned. The only
words which he uttered were: "Hai kitna achha gayak, kitna achha insaan, kitna
pyaara saathi chala gaya" ! Some child switched on the radio at that time, and
can you guess the song which was on then ?:

[Chale aaj tum jahaan se, hui zindagi paraaee
Tumhe mil gaya THikaana, hume maut bhi na aaee

O door ke musafir, humko bhi saath lele re
Humko bhi saath lele, hum reh gae akele......]

Rafi Sahab had gone through a lot of trouble and had made countless sacrifices
on his way to the top. But, alas! He had attained a position at which death
itself envied him and wanted to make him it's own:

Mushkilen sangeet ki woh muskurakar jhelta
Tairta raagon ki lehron me, suron se khelta
BaRke Ganga jal se bhi pakeezah tar aakar thi
Uski har tarkeeb mausiqui ka ek shahkaar thi
Gayaki me uski beshak ek niraali shaan thi
Saaf pani ki tarah behti hui har taan thi
Dekhkar ye kaamyaabi muskura uTHi ajal (ajal = death)
PaRgae sab raag pheeke, ho gaya funkaar shal (shal = silent, still)
Gir paRa chashm-e-falak se sitara TooT kar
Ek naqsha ranj-o-GHam ka khinch gaya pesh-e-nazar
Bujh gaee phir shamma mehfil me andhera ho gaya
Zindagi ka taar TooTa aur taraana so gaya !!!

One day we received the shocking news of Rafi Sahab's demise. The sad news
spread like wild fire throughout the country. Songs turned into a dirge.
The angels wept in the sky and tears were shed in the form of raindrops over his
namaaz-e-janaza (funeral prayer). His funeral procession started amid heavy
rain and thunder. People gathered on the top of buildings, trees and in windows
to catch a last glimpse of their favourite singer. The procession reached the
Juhu graveyard. Many famous film personalities were trying their best to
control the crowd which had gathered to pay it's last respects to the voice
which had warmed their hearts for decades. A voice which had become a part of
their lives. Millions of eyes were watching one single glowing face; eyes which
belonged not to any religion, caste or creed. And perhaps, that glowing face was
saying this:

[Main TooTi hui ek nayya hun, mujhe chahe jidhar le jaao
Ji chaahe dubodo maujon me, ya saahil par le jaao
Main TooTi hui ek nayya hun, mujhe chahe jidhar le jaao..]

Finally, the mortal body was interred in the same dust from which it was
initially made. Log keh rahe the ek achha gayak chala gaya; ek achha insaan
chala gaya. Koi keh raha tha ek achha dost chala gaya, aur main quabrastan
(graveyard) ke ek hisse me sonch raha tha:

Kehta hai koi dil gaya, dilbar chala gaya
Saahil pukarta hai, samundar chala gaya
Lekin jo baat sach hai, woh kehta nahin koi
Duniya se mausiqui ka paembar chala gaya !!! (paembar = messenger)


Dust had returned to dust, and all that we were left with were sweet memories.

Har dil me bhaRakta hua woh saaz hai baaqui
Woh jism nahin hai magar aawaaz hai baaqui !!

[Ohoho, ho ho ho
Aaj puraani raahon se, koi mujhe aawaaz na de
Aaj puraani raahon se, koi mujhe aawaaz na de
Dard me doobe geet na de, GHam ka sisakta saaz na de
Dard me doobe geet na de, GHam ka sisakta saaz na de]


Swargeeya gayak Mohammed Rafi ki yaad me, aaj ka vishesh Jaimala prastut kar
rahe the, film jagat ke suprassidh sangeetkaar, Naushad.

{posted by Sami Mohammed in Newsgroup around July 1994 }
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
lakshmi
post Jun 16 2007, 02:07 AM
Post #2


OurHFMite
Group Icon

Group: OurHFMite
Posts: 6,975
Joined: 12-December 06
From: kansas, usa
Member No.: 1,569



very nice article about Rafi, rdfan. Thanks.

Lakshmi
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
surhall
post Jun 16 2007, 03:42 AM
Post #3


Regular Member
Group Icon

Group: Members
Posts: 2,485
Joined: 26-September 05
Member No.: 35



QUOTE(rdfan @ Jun 15 2007, 08:01 PM) *

Friends,
here's a very special and absolutely rare transcript I came across....

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Naushad's Jaimala on Rafi on Vivid-Bharati: Vishesh Jaimala
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A very nicely done, gives one total impression of the program...

here's the full text....
**** Yaad-e-Rafi (Naushad's Jaimala) *****

Fauji bhaion ko Naushad ka salaam!

It was recommended that this young man, who possesses a beautiful voice, be
given a chance to sing. I heard the young man sing a song or two and was
highly impressed. I told him that one day he would become a great singer and
asked him to keep in touch. During the initial stages, I let the young man be
a part of a chorus, and I think one such chorus "Hindustan ke hum hain,
Hindustan humara...." might still be embedded in your memories. Later, in the
film Dillagi, I had the opportunity to use his voice exclusively in a solo. As
if it were predestined, this song became immensely popular throughout the
country. This was my first song (solo) with him. With this song, Rafi Sahab
not only carved a niche for himself, but also added a new dimension to my music.

[Tere kooche me armaanon ki duniya leke aaya hun
Tujhi par jaan dene ki tammanna leke aaya hun ]

After that, Rafi Sabab never looked back. He earned respect and his popularity
touched the sky. The magic of his voice enthralled the whole world. His
popularity, respect and wealth all increased tremendously, YET he ALWAYS
remained modest. Like a fruit-bearing tree, the more he fructified, the more
he bent in front of the world. His heart was filled with fear of God and the
love for truth. Generosity and altruism were part of his system. God and truth
were the only sources of inspiration for him. And he always used to say
"Tum yahan jaisa karoge waisa bharoge, ye duniya ek mandir hai":

[Insaaf ka mandir hai ye, Bhagwan ka ghar hai.....]

Here's an anecdote which aptly desribes his altruistic nature. My
relationship with him had grown from a professional to an informal one. Once
he had to go to a foreign country for a live performance. He came up to me
to seek advice: "Main bahar se koi aisi cheez lana chata hun jo GHareebon ke
kaam aae". I suggested that he bring a dialysis machine and donate it to a
hospital for the benefit of poor kidney patients who could not afford the
medical costs. He liked the idea, but the foreign trip did not materialize due
to some reason. However, this incident left a permanent mark of his altruistic
nature on my heart. I cannot describe how great a person Rafi Sahab was. These
are the small things which make a man immortal. For instance, people may forget
Shahjehan, but his legacy of love, the Taj Mahal will be remembered forever.
Log Shahjehan ko bhool sakte hain, lekin uski mohabbat ki nishani, Taj Mahal
ki soorat me quayamat tak zinda rahegi:

[Ek shahenshah ne banwaake hasin Taj Mahal
Saari Duniya ko mohabbat ki nishani di hai
Iske saae me sada pyaar ke charche honge
Quatm jo ho na sakegi woh kahani di hai...]

Rafi Sahab adored Indian music (Bharateey Sangeet). He used to like singing
semi-classical songs in his live programs. He always tried to make an attempt
to propagate Indian music in foreign countries. For instance, whenever he sang
"Madhuban me radhika nache...", he ALWAYS used to mention that it is based on
Raag Hamir. Similarly, Raag Darbari would be mentioned before singing "O
duniya ke rakhwaale...". In this manner, irrespective of whether the people
understood the lyrics or not, they always appreciated Indian music. The
following bhajan of his, which is based on Raag Malkaus, was admired throughout
the world:

[Hari Om....
Man tarapat Hari darshan ko aaj
Man tarapat Hari darshan ko aaj...]

Fauji Bhaio, it is your duty to safeguard the security of our country. In a
similar fashion, it is the duty of us sangeetkars, to safeguard our
traditional music and art. Not only that, it is also our duty to entertain you
and raise your morale in times of crisis. In 1962, when our country was
attacked by the enemy, a request was made in the presence of Pandit Jawaharlal
Nehru, that a song be composed in order to boost the morale of our soldiers.
So, Shakeel Badayuni Sahab penned down the lyrics, I composed the tune, and
Rafi Sahab poured his heart out into this song in such a manner that whoever
heard it was filled with patriotic fervour! Later, this song was included
in the film, Leader:

[Apni aazaadi ko hum hargiz miTa sakte nahin
Sar kaTa sakte hain lekin, sar jhuka sakte nahin
Apni aazaadi ko hum hargiz miTa sakte nahin.....]

Once, while Rafi Sahab and I were discussing a song, we were informed that
Mukesh had breathed his last in America. Rafi Sahab was stunned. The only
words which he uttered were: "Hai kitna achha gayak, kitna achha insaan, kitna
pyaara saathi chala gaya" ! Some child switched on the radio at that time, and
can you guess the song which was on then ?:

[Chale aaj tum jahaan se, hui zindagi paraaee
Tumhe mil gaya THikaana, hume maut bhi na aaee

O door ke musafir, humko bhi saath lele re
Humko bhi saath lele, hum reh gae akele......]

Rafi Sahab had gone through a lot of trouble and had made countless sacrifices
on his way to the top. But, alas! He had attained a position at which death
itself envied him and wanted to make him it's own:

Mushkilen sangeet ki woh muskurakar jhelta
Tairta raagon ki lehron me, suron se khelta
BaRke Ganga jal se bhi pakeezah tar aakar thi
Uski har tarkeeb mausiqui ka ek shahkaar thi
Gayaki me uski beshak ek niraali shaan thi
Saaf pani ki tarah behti hui har taan thi
Dekhkar ye kaamyaabi muskura uTHi ajal (ajal = death)
PaRgae sab raag pheeke, ho gaya funkaar shal (shal = silent, still)
Gir paRa chashm-e-falak se sitara TooT kar
Ek naqsha ranj-o-GHam ka khinch gaya pesh-e-nazar
Bujh gaee phir shamma mehfil me andhera ho gaya
Zindagi ka taar TooTa aur taraana so gaya !!!

One day we received the shocking news of Rafi Sahab's demise. The sad news
spread like wild fire throughout the country. Songs turned into a dirge.
The angels wept in the sky and tears were shed in the form of raindrops over his
namaaz-e-janaza (funeral prayer). His funeral procession started amid heavy
rain and thunder. People gathered on the top of buildings, trees and in windows
to catch a last glimpse of their favourite singer. The procession reached the
Juhu graveyard. Many famous film personalities were trying their best to
control the crowd which had gathered to pay it's last respects to the voice
which had warmed their hearts for decades. A voice which had become a part of
their lives. Millions of eyes were watching one single glowing face; eyes which
belonged not to any religion, caste or creed. And perhaps, that glowing face was
saying this:

[Main TooTi hui ek nayya hun, mujhe chahe jidhar le jaao
Ji chaahe dubodo maujon me, ya saahil par le jaao
Main TooTi hui ek nayya hun, mujhe chahe jidhar le jaao..]

Finally, the mortal body was interred in the same dust from which it was
initially made. Log keh rahe the ek achha gayak chala gaya; ek achha insaan
chala gaya. Koi keh raha tha ek achha dost chala gaya, aur main quabrastan
(graveyard) ke ek hisse me sonch raha tha:

Kehta hai koi dil gaya, dilbar chala gaya
Saahil pukarta hai, samundar chala gaya
Lekin jo baat sach hai, woh kehta nahin koi
Duniya se mausiqui ka paembar chala gaya !!! (paembar = messenger)
Dust had returned to dust, and all that we were left with were sweet memories.

Har dil me bhaRakta hua woh saaz hai baaqui
Woh jism nahin hai magar aawaaz hai baaqui !!

[Ohoho, ho ho ho
Aaj puraani raahon se, koi mujhe aawaaz na de
Aaj puraani raahon se, koi mujhe aawaaz na de
Dard me doobe geet na de, GHam ka sisakta saaz na de
Dard me doobe geet na de, GHam ka sisakta saaz na de]
Swargeeya gayak Mohammed Rafi ki yaad me, aaj ka vishesh Jaimala prastut kar
rahe the, film jagat ke suprassidh sangeetkaar, Naushad.

{posted by Sami Mohammed in Newsgroup around July 1994 }

THANKS FOR THIS,
PLEAS NOTE SOON GET MP3 FILE + INTERVIEW .
DHALL
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
rdfan
post Jun 19 2007, 12:31 AM
Post #4


OurHFMites
Group Icon

Group: OurHFMite
Posts: 2,940
Joined: 30-June 06
Member No.: 946



WOW!!! what a news? Dhanyabad Dhall....
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Binod
post Jul 19 2007, 06:06 PM
Post #5


Moderator
Group Icon

Group: Moderator
Posts: 544
Joined: 21-August 06
From: Mississauga, Greater Toronto Area, Canada
Member No.: 1,218



Thank you for such a sentimental article.

Binod.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

Members That Have Viewed This Topic Today ()

 



Lo-Fi Version Time is now: 23rd April 2014 - 07:57 PM